Sophia says: How to give orders

Sophia says: How to give orders
Direct commands: are expressed by the imperative, normally present if used for a general command or aorist if used for a particular occasion
λεγε ταυτα = Say these things
ελθετω δευρο = Let him come here

Prohibitions: are expressed by μη with the present imperative if general, or μη with the aorist subjunctive if used for a particular occasion
μη κλεπτε = Don’t steal
μη αποπεμψη˛ς τους συμμαχους = Don’t send away the allies

Exhortations: are expressed by the first person plural of the subjunctive, negative μη
θαυμαζωμεν τους αγαθους = Let us admire good men
μη παυσωμεθα τουδε του πολεμου = Let us not cease from this war

Indirect commands: are expressed by the infinitive (as in English), negative μη
ελεγον αυτοις μη αδικειν = They told them not to act unjustly (Thucydides)

Sophia the donkey

Sophia the donkey

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s