The wider world (1)

The wider world (1)

‛η δε Πανδωρα μετα της Σοφιας ελθων εις τας Δελφους μεμνηται πολλα καλα. παλαι ποτε ‛η νεανις Πανδωρα ειδε και τον αυτον ‛ηλιον και τας αυτας πετρας. και αναβασα εις το ‛ιερον δωρα φερων τοις ‛ιερευσι η˛τησε τυγχανειν της Πυθιας. ‛οι δε ‛ιερης ηρωτησαν δια τι ηλθε.

“In this place I am minded to build a glorious temple to be an oracle for men, and here they will always bring perfect hecatombs, both those who dwell in rich Peloponnese and the men of Europe and from all the wave-washed isles, coming to question me. And I will deliver to them all counsel that cannot fail, answering them in my rich temple.” (Homeric Hymn to Delphic Apollo)

ελθων – after going
μεμνηται – remembered
καλος – fine
παλαι ποτε – a long time ago
νεανις – youthful, young woman
‛ο ‛ηλιος – sun
‛η πετρα – rock
αναβασα – after climbing
το ‛ιερον – temple
‛ο ‛ιερευς – priest
η˛τησε – asked
τυγχανειν – to meet (+ gen.)
‛η Πυθια – Pythia (priestess of Apollo)
δια τι – why


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s